spot_img
spot_img
-3.1 C
Vaslui
15-ian.-2025

Cum „sună” limba dacă? Scriitorul ieșean Florin Lăzărescu, detalii din culisele remake-ului „Nosferatu” al lui Robert Eggers

- Advertisement -

Florin Lăzărescu, scriitor ieșean, a contribuit la realizarea remake-ului filmului american „Nosferatu”, regizat de Robert Eggers, iar sâmbătă, 11 ianuarie, după proiecția de la Cinema Ateneu, a oferit detalii despre experiența sa pe platoul de filmare.

Proiectul, care reinterpretează clasicul „Nosferatu” al lui F. W. Murnau, include elemente de autenticitate istorică și culturală pentru care scriitorul ieșean a avut un rol esențial.

„Din prima, Robert, mi-a spus că trebuie să îi traduc ceva în limba dacă și că trebuie să o inventez eu”, a povestit Florin Lăzărescu. Contele Orlok, personajul principal interpretat de Bill Skarsgård, vorbește o limbă inspirată din vremuri străvechi și e asociat simbolic cu Vlad Țepeș și cu miturile solomonarilor. Scriitorul ieșean a creat această limbă de la zero într-un timp record de o lună, inspirându-se din protoindo-europeană și alte limbi din regiune.

„O limbă nu e doar vocabular, e gramatică. Unde pui pronumele? Cum construiești propozițiile? A trebuit să fac totul coerent și să-l învăț pe Bill Skarsgård, care îl interpretează pe Contele Orlok, să pronunțe corect”, a explicat Florin Lăzărescu…https://www.ziaruldeiasi.ro/stiri/cum-suna-limba-daca-scriitorul-iesean-florin-lazarescu-detalii-din-culisele-remake-ului-nosferatu-al-lui-robert-eggers–1714021.html

- Advertisement -
spot_img
spot_img
spot_img
spot_img
spot_img
spot_img
spot_img
spot_img
Ultimele Știri
Ultimele Știri

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.